א אֵל-נְקָמוֹת יְהוָה; אֵל נְקָמוֹת הוֹפִיעַ. | 1 O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth. |
ב הִנָּשֵׂא, שֹׁפֵט הָאָרֶץ; הָשֵׁב גְּמוּל, עַל-גֵּאִים. | 2 Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense. |
ג עַד-מָתַי רְשָׁעִים יְהוָה: עַד-מָתַי, רְשָׁעִים יַעֲלֹזוּ. | 3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult? |
ד יַבִּיעוּ יְדַבְּרוּ עָתָק; יִתְאַמְּרוּ, כָּל-פֹּעֲלֵי אָוֶן. | 4 They gush out, they speak arrogancy; all the workers of iniquity bear themselves loftily. |
ה עַמְּךָ יְהוָה יְדַכְּאוּ; וְנַחֲלָתְךָ יְעַנּוּ. | 5 They crush Thy people, O LORD, and afflict Thy heritage. |
ו אַלְמָנָה וְגֵר יַהֲרֹגוּ; וִיתוֹמִים יְרַצֵּחוּ. | 6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless. |
ז וַיֹּאמְרוּ, לֹא יִרְאֶה-יָּהּ; וְלֹא-יָבִין, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב. | 7 And they say: 'The LORD will not see, neither will the God of Jacob give heed.' |
ח בִּינוּ, בֹּעֲרִים בָּעָם; וּכְסִילִים, מָתַי תַּשְׂכִּילוּ. | 8 Consider, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye understand? |
ט הֲנֹטַע אֹזֶן, הֲלֹא יִשְׁמָע; אִם-יֹצֵר עַיִן, הֲלֹא יַבִּיט. | 9 He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see? |
י הֲיֹסֵר גּוֹיִם, הֲלֹא יוֹכִיחַ: הַמְלַמֵּד אָדָם דָּעַת. | 10 He that instructeth nations, shall not He correct? even He that teacheth man knowledge? |
יא יְהוָה--יֹדֵעַ, מַחְשְׁבוֹת אָדָם: כִּי-הֵמָּה הָבֶל. | 11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity. |
יב אַשְׁרֵי, הַגֶּבֶר אֲשֶׁר-תְּיַסְּרֶנּוּ יָּהּ; וּמִתּוֹרָתְךָ תְלַמְּדֶנּוּ. | 12 Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, and teachest out of Thy law; |
יג לְהַשְׁקִיט לוֹ, מִימֵי רָע-- עַד יִכָּרֶה לָרָשָׁע שָׁחַת. | 13 That Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked. |
יד כִּי, לֹא-יִטֹּשׁ יְהוָה עַמּוֹ; וְנַחֲלָתוֹ, לֹא יַעֲזֹב. | 14 For the LORD will not cast off His people, neither will He forsake His inheritance. |
טו כִּי-עַד-צֶדֶק, יָשׁוּב מִשְׁפָּט; וְאַחֲרָיו, כָּל-יִשְׁרֵי-לֵב. | 15 For right shall return unto justice, and all the upright in heart shall follow it. |
טז מִי-יָקוּם לִי, עִם-מְרֵעִים; מִי-יִתְיַצֵּב לִי, עִם-פֹּעֲלֵי אָוֶן. | 16 Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity? |
יז לוּלֵי יְהוָה, עֶזְרָתָה לִּי-- כִּמְעַט, שָׁכְנָה דוּמָה נַפְשִׁי. | 17 Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence. |
יח אִם-אָמַרְתִּי, מָטָה רַגְלִי; חַסְדְּךָ יְהוָה, יִסְעָדֵנִי. | 18 If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up. |
יט בְּרֹב שַׂרְעַפַּי בְּקִרְבִּי-- תַּנְחוּמֶיךָ, יְשַׁעַשְׁעוּ נַפְשִׁי. | 19 When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul. |
כ הַיְחָבְרְךָ, כִּסֵּא הַוּוֹת; יֹצֵר עָמָל עֲלֵי-חֹק. | 20 Shall the seat of wickedness have fellowship with Thee, which frameth mischief by statute? |
כא יָגוֹדּוּ, עַל-נֶפֶשׁ צַדִּיק; וְדָם נָקִי יַרְשִׁיעוּ. | 21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood. |
כב וַיְהִי יְהוָה לִי לְמִשְׂגָּב; וֵאלֹהַי, לְצוּר מַחְסִי. | 22 But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge. |
כג וַיָּשֶׁב עֲלֵיהֶם, אֶת אוֹנָם-- וּבְרָעָתָם יַצְמִיתֵם; יַצְמִיתֵם, יְהוָה אֱלֹהֵינוּ. | 23 And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; {N} the LORD our God will cut them off. {P} |